View Single Post
Old 09-10-2006, 06:46 PM  
miki75
Senior Member
 
miki75's Avatar
 
Join Date: Jun 2002
Location: Lombardia / Varese
Posts: 167
Post

Oltre 1.500 visualizzazioni di questa pagina, oltre 4.500 download del file in italiano,
ma neanche un commento sulla traduzione.

Questo mi lascia molto da pensare e mi sorge un dobbio:
- la traduzione è talmente pessima che non si può commentare
- la traduzione è talmente buona che non ha bisogno di commenti

Per ora mi è stata spedita solo questa email:

Quote:
email: salvatore.capasso@xxxxx.it
commento: Cioè...ti proponi di tradurre in italiano i programmi in inglese e poi fai delle ciofeche assurde. Prendi ad esempio Flash FXP...A parte il fatto che la traduzione di alcune cose è davvero penosa, hai almeno trascorso 5 minuti a testare il programma dopo la traduzione? A me pare proprio di no se hai tradotto "Transfer queue" con "Coda di trasferimento" quando poi è "Trasferisci file in coda" ... Transfer è verbo, non sostantivo la prossima volta lascia fare il lavoro a chi è capace, e non far fare figure di m***a al popolo informatico italiano....dopo 2 minuti che usavo il programma in italiano e dopo risate grasse ho deciso di metterlo in inglese.... SALUTI...
Ti posso dire che ho passato ben + di 5 minuti a testare la traduzione oltre a tutto il tempo dedicato alla traduzione (centinaia di righe).
Purtroppo questo non mi giustifica per l'errore grossolano e tutto il tempo passato su questa traduzione non è ancora stato sufficiente
per eliminare tutti i problemi della traduzione che possono esserci in casi come questi:
- termini non tradotti correttamente
- errori di traduzione (come in questo caso)
- spazio non sufficiente
...

Alcune sistemazioni sono previste per la prossima versione (ora in BETA) tra cui anche quella che hai segnalato.
Inoltre tieni presente che in oltre un anno nessuno del "popolo informatico italiano" si è mai fatto vivo.
E' molto facile criticare il lavoro altrui, anche se preferisco critiche costruttive e non commenti denigratori ....
Se credi di poter fare meglio sei liberissimo di scaricarti il file in inglese e provare a tradurlo in italiano: vedrai che non è assolutamente facile come pensi e ci vuole molto tempo.

Se trovate altri problemi, vi sarei grato se me li segnalaste prima della prossima release in modo da poter aggiornare il file prima della pubblicazione della nuova versione.

Saluti

Miki
__________________

* FlashFXP v[5].[3].[0], build [3930], [x]registered

* * * --> FlashFXP in ITALIANO <-- * * *
* * * --> http://michele.beriola.it/ <-- * * *
* * * --> FlashFXP in italiano <-- * * *


* OS [x] Windows 7 Home Premium
* Running Antivirus [x] Yes, Name [ESET Smart Security v4.2.71.3]
* Running Firewall [x] Yes, Name [ESET Smart Security v4.2.71.3]

* Network [x] VDSL [Technicolor AG plus VDNT-S Router VDSL2]
miki75 is offline